User's manual


Ce plugin permet à un contributeur d'indiquer, pour une page, quelle est la page correspondante dans chacune des autres langues gérées par le site.
La charte graphique peut alors utiliser cette information pour signaler que la page existe dans une autre langue.

La traduction d'une langue vers une autre doit être réalisée par un traducteur ou une personne connaissant les deux langues.
Cette page explique comment permettre au contributeur ou au webmaster de mettre en place des pages traduites.

  1. Use cases
  2. Realization
    1. Prerequisites
    2. Site map
    3. Report a translation
    4. Notification by email
  3. Displaying translated pages in the back office
  4. Front-office display of translated pages

Use cases

Un webmaster a un site en Français et souhaite diffuser de l'information dans une autre langue (exemple en Anglais ou en espagnol) en traduisant une ou plusieurs pages.

Realization

Prerequisites

Le webmaster doit avoir rendu disponible la langue anglaise du site.
La liste des langues disponibles pour un site web est visible dans l'espace d'administration du CMS Ametys, se reporter à la catégorie Gestion des contenus dans le Manuel d'administration si besoin.

The contributors who will set up the page(s) on the English site must have rights to the English site map (see Assigning rights).

Site map

CMS Ametys manages a site map by language.

The sitemap tool lets you choose the language of the sitemap you wish to work on.

Modification de la langue

Here's an example of the site map in French (left) and English (right).

plan du site translation flagging

Pages can have completely different names in different languages.

Report a translation

The first step in translation is to get a translator to translate the content into the target language, in this case English.

Ensuite, il faut créer la page dans le Plan du site cible et y ajouter un contenu.

The last step is to indicate that the new page has a match in the sitemap of the other language.

To do this, simply:

  • se positionner sur une langue, disons français, de sélectionner la page dans le plan du site
  • in the Page click on the Report a translation
     
  • a pop-up window opens with a list of other available languages
  • click on the button in front of the language French

  • une pop-up s'ouvre contenant le plan du site de la langue choisie, ici l'Anglais
  • sélectionner la page correspondante dans la liste déroulante ou sur l'icône page qui va ouvrir le plan du site, puis valider
  • les pages sont alors considérées comme traduction l'une de l'autre Français <-> Anglais

Vous pouvez signaler une traduction et créer la page correspondante à la volée.
Il suffit, dans l'interface de sélection de la page traduite, de sélectionner l'endroit où vous souhaitez créer la nouvelle page, puis de cliquez sur la mention apparaissant en bas de la fenêtre : Cliquez ici pour ajouter une page fille à la sélection

Notification by email

If the application is configured to do so, when content is validated in a translated page, an e-mail is sent to contributors who have the right to modify the translated version, informing them that a new version is available.

Voir le manuel d'administration pour activer les alertes email.

Displaying translated pages in the back office

L'outil Plan du site permet d'afficher les pages dites traduites grâce aux décorateurs Page traduite.

Une icône peut être affichée à côté des pages qui possèdent une traduction :

icône page traduite

Front-office display of translated pages

The operation described here is the recommended operation to be implemented by the graphics integrator.

When translation flags are in place and a visitor clicks on a language flag, the corresponding translated page is displayed.

When there's no match, the flag doesn't appear, or the surfer gets the home page of the desired site.

Back to top

Translation flagging